Il modo di dire francese
Ça va sans dire (letteralmente:
ciò va senza dirlo), significa
non c’è bisogno di dirlo, va da sé, è evidente ed è diventato di uso comune anche in Italia
. L’espressione idiomatica viene solitamente usata quando non ci sarebbe nemmeno il bisogno di specificare un qualcosa, ma lo si fa lo stesso.
Altrettanto utilizzata è la formula
Cela va sans dire, che ha lo stesso significato:
ça e
cela sono entrambi pronomi dimostrativi.
Nel corso del Congresso di Vienna, svoltosi al castello di
Schönbrunn, dal novembre 1814 al giugno 1815, il cancelliere prussiano difese le proprie idee sulla spartizione dei vari territori con un altezzoso "Cela va sans dire!".
Charles-Maurice de Talleyrand-Périgord, principe e politico francese, soprannominato
lo stregone della diplomazia, gli rispose prontamente:
“Si cela va sans dire, ça ira encore mieux en le disant.” Un gioco di parole che si può tradurre così: s
e ciò va bene senza dirlo, andrà ancora meglio dicendolo.
Se volete far sfoggio dei vostri francesismi,
pronunciate pure ça va sans dire o
cela va sans dire... Basta che lo pronunciate correttamente e a proposito.
ARTICOLI CORRELATI
Tutti i modi di dire francesi: la pronuncia e il significato