False friends in inglese vuol dire falsi amici. I falsi amici, in linguistica, sono quelle parole di una lingua straniera (in questo caso, l’inglese), che hanno un’assonanza tale con alcuni termini italiani, da indurci a pensare che abbiano anche lo stesso significato.
Spesso, però, queste parole possono avere dei significati addirittura divergenti. Bisogna fare molta attenzione ai falsi amici: l'unica soluzione è studiarseli a memoria per non finire nel trabocchetto di una traduzione sbagliata.
Ecco una lista dei false friends che vanno imparati a memoria. Cliccate le parole in blu, ascoltate la pronuncia corretta di ciascun termine e leggete il significato di tutti questi falsi amici in inglese:
Abuse non vuol dire abuso, ma violenza, maltrattamento
Actually non significa attualmente, ma vuol dire in realtà, davvero, a dire il vero
Affluent non vuol dire affluente, ma ricco, opulento
Annoy non vuol dire annoiare, ma infastidire, seccare, disturbare
Argument non significa argomento, ma discussione, litigio
Barracks non bisogna cascarci e tradurre baracca, perché in realtà significa caserma
Brave non vuol dire bravo (che si dice invece Good), ma coraggioso, impavido
Camera non vuol dire stanza, camera, ma macchina fotografica, telecamera
Canteen non vuol dire cantina (che si dice invece Cellar), ma mensa, ristorante self service
Code non vuol dire coda, ma codice. Coda, quella degli animali, è Tail
Cold non vuol dire caldo, come può sembrare, ma il contrario, freddo
Comprehensive non vuol dire comprensivo, ma completo, esauriente, onnicomprensivo
Concurrence non significa concorrenza, ma coincidenza
Confidence non vuol dire confidenza, ma fiducia in se stessi, sicurezza nelle proprie capacità
Corpse non è corpo, ma cadavere, salma
Cucumber non va tradotto con cocomero. Il cucumber è cetriolo in inglese
Currently non significa correntemente, speditamente, ma ora, adesso, in questo momento
Definitely non vuol dire definitivamente, ma senz'altro, certamente, di sicuro
Delusion non significa delusione, ma esattamente il contrario: illusione, chimera, visione
Dismiss non vuol dire dismettere, ma licenziare, congedare
Education non si traduce educazione, ma istruzione, insieme dei titoli di studio
Eventually non vuol dire eventualmente, nonostante l'assonanza, ma alla fine, infine
Fabric non vuol dire fabbrica (che è Factory) ma tessuto, stoffa
Factory non vuol dire fattoria (che si dice invece Farm), ma fabbrica, stabilimento
Gracious non vuol dire grazioso, ma garbato, clemente, cortese educato
Ingenuity non vuol dire ingenuità, ma ingegnosità, genio
Injury non vuol dire ingiuria, ma ferita, lesione
Large non vuol dire largo, ma grande
Lecture non si traduce lettura, ma lezione, conferenza
Library non è libreria, ma biblioteca
Luxury non vuol dire lussuria, ma lusso, opulenza, ricchezza
Magazine (pronuncia in inglese britannico) non vuol dire magazzino, ma rivista, periodico
Mess non vuol dire messa, ma confusione, caos, gran disordine, casino
Morbid non vuol dire morbido, ma morboso
Notice non traduce notizia (che si dice News, sempre al plurale), ma avviso, avvertimento
Ostrich non è l’ostrica (i molluschi bivalvi si chiamano Oysters), ma lo struzzo
Parents non vuol dire parenti ma genitori
Polite non significa pulito, ma educato, colto
Preservative da non pensare che significhi preservativo. Si tratta invece di conservante
Pretend non vuol dire pretendere, ma fingere, simulare, far finta di
Relative non vuol dire relativo, ma parente
Retribution non significa retribuzione, ma castigo, pena
Rumour non vuol dire rumore, ma pettegolezzo, voce di corridoio
Romance non vuol dire romanzo, ma storia d’amore, amore
Sale non vuol dire sale, il cloruro di sodio (che si dice invece Salt), ma saldo, svendita
Sensible non vuol dire sensibile, ma ragionevole, giudizioso, consapevole
Sensitive non vuol dire sensitivo ma sensibile, delicato... Talvolta suscettibile
Several non ha niente a che fare con la severità, significa invece parecchi, alcuni
Street non vuol dire stretto, ma via, strada
Sympathy non è da confondersi con simpatia, perché significa compassione
Terrific non vuol dire terrificante, ma magnifico!, grande!
Trivial non vuol dire triviale, volgare ma irrilevante, banale, di poco conto
Ultimate non vuol dire ultimo, ma vuol dire ottimo, il top, il massimo
Vacancy non vuol dire vacanza, ma posto libero, camera libera