Some, any, no, none

Voglio un po’ di latte, compro del pane, prendo un po’ di torta… Ma come si traducono in inglese quel di o quel deche indicano una quantità? Vediamolo insieme.

mano tesa con pasticcino

Some, any, no, none cosa sono?

Some, any, no e none corrispondono agli articoli partitivi italiani. Gli articoli partitivi indicano una quantità imprecisata di qualcosa o l’assenza di tale quantità e in inglese sono invariabili per genere e numero, non hanno cioè singolare o plurale, né maschile o femminile.
Some, any, no e none traducono in inglese di, del, dello, della, delle, dei, degli, qualche, un po’ di, alcuni, alcune, niente, nessuno.

Quando si usa some 

Some si usa per indicare una quantità imprecisata nelle frasi affermative:

There are some potatoes in the fridge Ci sono delle patate in frigo
We bought some sandwichesAbbiamo comprato dei panini

Some si usa anche nelle frasi interrogative quando implicano un’offerta o una richiesta dalle quali ci si aspetta una risposta positiva:

Would you like some wine?Vuoi del vino? 
Can I have some chocolate cake, please? Posso avere un po’ di torta al cioccolato, per favore? 


Quando si usa any

Any si usa nelle frasi interrogative e per indicare l'assenza di una quantità imprecisata nelle frasi negative:

Is there any bread left? È avanzato del pane? 
I didn't see any monkeysNon ho visto nessuna scimmia

Any si usa anche nelle frasi affermative quando questi assume il significato di qualunque, qualsiasi, e in questo caso è sempre seguito da un sostantivo singolare:

Which dishwasher shall I buy?
Any dishwasher… they are all good brands
Quale lavapiatti devo comprare?
Qualunque... sono tutte di buone marche


Some e any possono essere sia aggettivi sia pronomi

Quando some e any sono aggettivi di un sostantivo countable, cioè numerabile, quest’ultimo deve essere messo al plurale:

I bought some applesHo comprato delle mele 
I didn’t buy any applesNon ho comprato mele 

Quando some e any sono pronomi, sottintendono il sostantivo:

Did you buy any eggs? I bought someHai comprato delle uova? Ne ho comprate un po'
Is there any bread? There isn’t anyC'è del pane? Non ce n'è


Differenze tra no e none

No e none traducono in inglese ne, nessuno, nessuna, ma con qualche differenza:

  • no è sempre e solo solo aggettivo (There are no candies.)
  • none è sempre e solo pronome (Candies? There are none).


Quando si usa no

Si usa no per sostituire not any e, nonostante le due espressioni abbiano lo stesso significato, il più semplice no attribuisce maggiore enfasi alla mancanza. L'importante è che, quando si usa no, il verbo sia in forma affermativa:

There is no lettuce in the fridgeNon c'è lattuga in frigo 
There are no children in the gardenNon ci sono bambini in giardino


Quando si usa none

None significa niente, nessuno, nessuna ed essendo sempre e solo pronome non è seguito dal sostantivo e vuole sempre il verbo in forma affermativa:

Are all your friends coming tonight?None of them is coming tonight 

 

Indice: tutte le lezioni di inglese

Condividi su

Trova il nome difficile da pronunciare

Iscriviti alla newsletter

Seguici su