Myself, yourself, himself… Pronomi riflessivi

Mi sono divertito alla tua festa, ci stiamo preparando, si è versato un po' d'acqua... Vediamo come funzionano i pronomi riflessivi in inglese e scopriamo come si traducono quei mi, ti, si...

uccelli che parlano

Cosa sono I pronomi riflessivi

I pronomi riflessivi in inglese si chiamano reflexive pronouns e vengono utilizzati quando il soggetto di una frase è anche l’oggetto del verbo, quando si vuole enfatizzare il soggetto o come complemento indiretto con una preposizione sempre riferita al soggetto. 
Intanto cominciamo a vedere come ogni pronome personale abbia la forma riflessiva corripondente:

I myself  me stesso/a - mi
you yourself  te stesso/a - ti
he himself  lui stesso - si
she herself  lei stessa - si
it itself  se stesso/a - si
we ourselves noi stessi/e - ci
you yourselves voi stessi/e - vi
they themselves  loro stessi/e - si

La forma impersonale del pronome riflessivo è oneself.

Love means to commit oneself witout fear Amore significa impegnarsi senza paura


Quando si usano I pronomi riflessivi

I pronomi riflessivi si usano quando il soggetto di un verbo è anche il complemento oggetto, quando cioè il soggetto compie e subisce l'azione.
I verbi più comuni inglesi che richiedono il pronome riflessivo (i cosiddetti verbi riflessivi) sono quelli indicati nella tabella:

Amuse you will amuse yourself on your trip  ti divertirai durante il tuo viaggio 
Blame she blames herself for what happened  si sente in colpa per quello che è successo 
Cut he cut himself chopping onions si è tagliato tritando le cipolle
Dry dry yourself properly after the shower  asciugati bene dopo la doccia 
Enjoy we enjoyed ourselves the other night ci siamo divertiti l'altra notte
Help I'm helping myself, thank you  mi sto servendo, grazie 
Hurt he hurt himself while playing  si è ferito mentre giocava 
Introduce Mary introduced herself to the students  Maria si presentò agli studenti 
Kill the girl killed herself after a bad mark  la ragazza si è uccisa dopo un brutto voto 
Prepare they are preparing themselves for the worst  si stanno preparando al peggio 
Teach I'm teaching myself to eat healthy  sto imparando a mangiare sano

I pronomi riflessivi si usano come complemento di termine (ricordate: il complemento di termine risponde alla domanda a chi e a che cosa):

Paula poured herself a drink   Paula si versò da bere
We brought ourselves something to eat  Ci siamo portati qualcosa da mangiare

I pronomi riflessivi si usano come complemento indiretto con la presenza di una preposizione:

He did it all by himself  Ha fatto tutto da solo
They have to clean after themselves  Devono pulire ciò che sporcano 

I pronomi riflessivi si usano per enfatizzare l’azione di un soggetto:
 
Mr. Brown himself came to see me.  Mr. Brown in persona venne a cercarmi
The boy himself found his way home  Il ragazzo trovò la strada per tornare a casa tutto da solo 

I pronomi riflessivi si usano in presenza di un imperativo esortativo:
 
Take care of yourself! Abbi cura di te!
Do it yourself  Fai da te 


Lavarsi, radersi, vestirsi… in inglese

Occorre fare attenzione perché in italiano e in inglese i verbi riflessivi non sempre coincidono. A differenza dell’italiano, per esempio, verbi come washshavedress che descrivono azioni che si fanno normalmente per la cura di sé, in inglese non richiedono il pronome riflessivo:

She washed herself with warm water Si lavò con l'acqua calda
He always shaved himself before going out  Si radeva sempre prima di uscire  
Jen dressed herself and got ready for the party Jen si vestì e si preparò per la festa 

Se talvolta con questi verbi si utilizza il pronome riflessivo, lo si fa solo per enfatizzare l’azione che, evidentemente, non è la norma:

He’s old enough to wash himself  È grande abbastanza per lavarsi da solo 
She dressed herself in spite of her injuries  Si vestì da sola nonostante le ferite


Tagliarsi i capelli in inglese

“Mi sono tagliata i capelli”, in inglese, si traduce "I had my hair cut", perché si sottindente che sarà stato il parrucchiere a tagliarli. 
Più informalmente si può dire "I got a haircut".

Indice: tutte le lezioni di inglese

Inglese | Lessico | Istruzione | Espressioni e Slang | Conversazione
Articoli correlati

Seguici su

Comesipronuncia.it by Patrizia Serra · P.IVA 06327520968 · Iscrizione al registro: 900301 · Attività dei Giornalisti Indipendenti