Mi sono divertito alla tua festa, ci stiamo preparando, si è versato un po' d'acqua... Vediamo come funzionano i pronomi riflessivi in inglese e scopriamo come si traducono quei mi, ti, si...
I pronomi riflessivi in inglese si chiamano reflexive pronouns e vengono utilizzati quando il soggetto di una frase è anche l’oggetto del verbo, quando si vuole enfatizzare il soggetto o come complemento indiretto con una preposizione sempre riferita al soggetto.
Intanto cominciamo a vedere come ogni pronome personale abbia la forma riflessiva corripondente:
I | myself | me stesso/a - mi |
you | yourself | te stesso/a - ti |
he | himself | lui stesso - si |
she | herself | lei stessa - si |
it | itself | se stesso/a - si |
we | ourselves | noi stessi/e - ci |
you | yourselves | voi stessi/e - vi |
they | themselves | loro stessi/e - si |
La forma impersonale del pronome riflessivo è oneself.
Love means to commit oneself witout fear | Amore significa impegnarsi senza paura |
I pronomi riflessivi si usano quando il soggetto di un verbo è anche il complemento oggetto, quando cioè il soggetto compie e subisce l'azione.
I verbi più comuni inglesi che richiedono il pronome riflessivo (i cosiddetti verbi riflessivi) sono quelli indicati nella tabella:
Amuse | you will amuse yourself on your trip | ti divertirai durante il tuo viaggio |
Blame | she blames herself for what happened | si sente in colpa per quello che è successo |
Cut | he cut himself chopping onions | si è tagliato tritando le cipolle |
Dry | dry yourself properly after the shower | asciugati bene dopo la doccia |
Enjoy | we enjoyed ourselves the other night | ci siamo divertiti l'altra notte |
Help | I'm helping myself, thank you | mi sto servendo, grazie |
Hurt | he hurt himself while playing | si è ferito mentre giocava |
Introduce | Mary introduced herself to the students | Maria si presentò agli studenti |
Kill | the girl killed herself after a bad mark | la ragazza si è uccisa dopo un brutto voto |
Prepare | they are preparing themselves for the worst | si stanno preparando al peggio |
Teach | I'm teaching myself to eat healthy | sto imparando a mangiare sano |
I pronomi riflessivi si usano come complemento di termine (ricordate: il complemento di termine risponde alla domanda a chi e a che cosa):
Paula poured herself a drink | Paula si versò da bere |
We brought ourselves something to eat | Ci siamo portati qualcosa da mangiare |
I pronomi riflessivi si usano come complemento indiretto con la presenza di una preposizione:
He did it all by himself | Ha fatto tutto da solo |
They have to clean after themselves | Devono pulire ciò che sporcano |
Mr. Brown himself came to see me. | Mr. Brown in persona venne a cercarmi |
The boy himself found his way home | Il ragazzo trovò la strada per tornare a casa tutto da solo |
Take care of yourself! | Abbi cura di te! |
Do it yourself | Fai da te |
Occorre fare attenzione perché in italiano e in inglese i verbi riflessivi non sempre coincidono. A differenza dell’italiano, per esempio, verbi come wash, shave, dress che descrivono azioni che si fanno normalmente per la cura di sé, in inglese non richiedono il pronome riflessivo:
She washed | Si lavò con l'acqua calda |
He always shaved | Si radeva sempre prima di uscire |
Jen dressed | Jen si vestì e si preparò per la festa |
Se talvolta con questi verbi si utilizza il pronome riflessivo, lo si fa solo per enfatizzare l’azione che, evidentemente, non è la norma:
He’s old enough to wash himself | È grande abbastanza per lavarsi da solo |
She dressed herself in spite of her injuries | Si vestì da sola nonostante le ferite |
“Mi sono tagliata i capelli”, in inglese, si traduce "I had my hair cut", perché si sottindente che sarà stato il parrucchiere a tagliarli.
Più informalmente si può dire "I got a haircut".