Lonely, alone: sei da solo o ti senti solo?

Attenzione a quel solo in inglese! Quando parlate della condizione di essere soli, di stare da soli (senza altra gente intorno), non dovete confondervi con il sentirsi soli, che si traduce in maniera diversa.
Vediamo come:
 

To be aloneessere da solo, senza altra gente intorno
To be lonelysentirsi solo, anche tra la gente

 


• At last I was alone! - sono contento di trovarmi da solo, può essere anche una scelta stare da soli
• I live alone - vivo da solo, è una dichiarazione neutra
• I’ve been lonely since my wife left me - significa che mi sento solo da quando mia moglie mi ha lasciato… E non è una bella cosa.

Morale della favola: In English, you can be alone (solo), or on your own (solo), without necessarily feeling lonely (solo).

Approfondite con il libro Friendly English
E non dimentichiamoci la Friendly English Facebook page

Go back to the index 
 

 

Condividi su

Trova il nome difficile da pronunciare

Iscriviti alla newsletter

Seguici su

Questo sito si avvale dell'utilizzo di cookie. Se procedi con la navigazione e ascolti le pronunce, acconsenti all’utilizzazione. Accetto Ulteriori Informazioni