Non è un gran vanto far parte di questa classifica, ma le località da ascoltare sono proprio le prime dieci città, secondo la rivista Forbes, più noiose d'America. Ecco The 10 Most Boring Cities:
Che ci si creda o meno all’influenza di stelle e pianeti, parlare dei zodiacal sign (segno zodiacale) è un modo come un altro per attaccare bottone. Del resto siamo in estate: è tempo di incontri, di conoscenze... di chiacchiere leggere. Pronti allora a chiedere What's your sign?
Che bella donna, che bella giornata, che bel vestito… in italiano si usa sempre lo stesso aggettivo, in inglese ne esiste uno per ogni tipo di "bellezza". Ed ecco, a grandi linee, come si possono utilizzare:
| |
beautiful - bello riferito a una donna |
|
| |
lovely - bello, avvenente (riferito a persone), delizioso (riferito a cose) |
|
| |
good-looking - bello, attraente (riferito a uomo o donna di una certa età) |
|
| |
handsome - bello, attraente (solitamente riferito a uomo) |
|
| |
pretty - bello nel senso di delicato, bellino, grazioso |
|
| |
fine - bello, piacevole, di qualità superiore quando riferito a cose |
|
| |
good - bello spesso inteso come ben fatto |
|
| |
nice - bello quando riferito al clima, altrimenti significa gentile, piacevole |
|
| |
cute - bello nel senso di bellino, grazioso |
|
Non si sa mai: anche all’estero potrebbe accadere di avere bisogno di un medico specializzato. E in quale lingua cercarlo se non in inglese? Che ci serva un dentista o un dermatologo, ecco le pronunce di alcuni degli specialisti più richiesti. (1 Maggio 2010)
Non è necessario andare in psicoterapia in Gran Bretagna o negli Stati Uniti per ascoltare alcuni di quei termini inglesi che hanno a che fare con la psicologia: già da tempo vengono utilizzati in inglese anche in Italia. Eccone alcuni che anche il vostro shrink (da headshrinker, strizzacervelli) potrebbe utilizzare. (1 Maggio 2010)
Di alcuni prodotti ne abbiamo imparato la pronuncia così come ce l'hanno insegnata i creativi che ne curavano la pubblicità: sbagliata. Di altri, ci siamo fidati dell'intuito e non sempre ci abbiamo azzeccato. Intanto nei paesi d'origine venivano pronunciati così:
Ecco un blog, in diretta dagli USA, dove pescare un'idea carina, una recipe, una ricetta, uno spunto di riflessione, una regola d’inglese o una curiosità sul mondo del web. Una volta entrati nel flatlet, appartamentino, virtuale di Due Chiacchiere, si trova un ambiente cozy, accogliente, dove discutere del più e del meno. Senza il chiasso della blogosfera, blogosphere (UK), blogosphere (US). Gli articoli, organizzati nelle varie stanze di questa casina sperduta nella rete, affrontano le tematiche più varie. Il filo conduttore? Rendere un servizio, donare alla comunità le proprie knowledges, conoscenze che vanno dal frying pan (padella) alla tastiera, dallo sviluppo web a chi vuole emigrare all'estero. (5 Febbraio 2010)
In linguistica, sono falsi amici tutti quei termini che, pur assomigliando a espressioni di un'altra lingua, hanno invece un significato completamente diverso. E così ingannano chi crede di utilizzarli nel modo corretto.
Ecco qualche esempio in inglese (05 Dicembre 2009)
| |
Abusive, non abusivo ma offensivo |
Facility, non facilità ma impianto, servizio |
|
| |
Accident, non accidente ma incidente |
Fame, non fame ma fama |
|
| |
Accommodate, non accomodare ma assistere |
Furniture, non fornitura ma mobilio |
|
| |
Actually, non attualmente ma in verità |
Incident, non incidente ma vicenda |
|
| |
Addiction, non addizione ma dipendenza |
Library, non libreria ma biblioteca |
|
| |
Adjust, non aggiustare ma adeguare |
Magazine, non magazzino ma rivista, periodico |
|
| |
Advice, non avviso ma consiglio |
Morbid, non morbido ma morboso |
|
| |
Apology, non apologia ma scusa |
Ostrich, non ostrica ma struzzo |
|
| |
Argument, non argomento ma discussione |
Polite, non pulito ma educato |
|
| |
Attend, non attendere ma frequentare |
Pretend, non pretendere ma fingere |
|
| |
Camera, non camera ma macchina fotografica |
Quote, non quota ma citazione |
|
| |
Confetti, non confetti ma coriandoli |
Rumors, non rumori ma voci di corridoio |
|
| |
Confident, non confidente ma sicuro di sé |
Sanctuary, non santuario ma covo, rifugio |
|
| |
Consistent, non consistente ma coerente |
Scallop, non scaloppina ma capasanta |
|
| |
Dare, non dare ma osare |
Sensible, non sensibile ma ragionevole |
|
| |
Delusion, non delusione ma illusione |
Sensitive, non sensitivo ma sensibile |
|
| |
Disgrace, non disgrazia ma disonore |
Sympathy, non simpatia ma compassione |
|
| |
Eventually, non eventualmente ma alla fine |
Terrific, non terribile ma stupendo |
|
| |
Extravagant, non stravagante ma costoso |
Vacancy, non vacanza ma posto vacante |
|
Si chiama 100 Guinea Cup, ma con la Guinea non ha niente a che fare. Stiamo parlando di vela, precisamente della famosa regata America’s Cup, che nacque nel 1851 quando inglesi e americani decisero di sfidarsi nelle acque dell’isola di Wight. Il nome originale della regata era proprio Coppa delle Cento Ghinee, prendendo il nome da quanto era costato il trofeo che sarebbe andato al vincitore. Si imposero gli americani e la 100 Guinea Cup diventò, in loro onore, America’s Cup. (05 Dicembre 2009)
Secondo un’indagine condotta da Tns Italia, commissionata da eBay.it, per 8 milioni di italiani solo l’idea di andare a fare acquisti a Natale è fonte di stress e ansia. Ecco perché 5 milioni di connazionali preferiranno l'e-commerce. Anche noi allora vogliamo offrire qualche idea per comprare online.
Regali per fashion victim: qualunque cosa di Marc Jacobs o Dsquared2.
Per workaholic: calendario perpetuo Today, per non smettere mai di lavorare.
Per tutti i bimbi: orrendi bambolotti Ugly Doll (ne vedete uno nella foto).
Per i padroni di cagnolini: United Pets, ossetto di plastica, da attaccare al guinzaglio, che racchiude preziosi sacchettini per raccogliere i dropping.
Così noi non li schiacciamo. Trovi tutto qui.
|
|
|
|
|
Digita un nome
Ascolta la pronuncia
|
|
|
|
|
|
|
|